50 puntos a recordar

Camellero

Curveando
Registrado
19 Oct 2012
Mensajes
2.110
Puntos
113
Ubicación
Aparcado en Asturias. Viviendo en el Limbo.
Me encontré esto en un foro americano y me pareció muy bueno, tanto para los moteros nuevos o relativamente inexpertos (por ejemplo yo) como para los más experimentados que quizás piensen menos en cosas muy básicas.

Pongo aquí mi traducción y dejo el original en inglés para su consulta pues a veces la traducción no es literal y puede haber distintas interpretaciones. Las iré poniendo de cinco en cinco pues son un montón.

Espero que alguien lo encuentre útil.

* * * * *

Puntos 1-5

1. Acepta que eres “invisible”.
Para muchos otros conductores, lo eres. Nunca hagas un movimiento asumiendo que otro conductor te ve, ni siquiera si te mira a los ojos. Las motos no se registran en la mente del “enjaulado”.

1. Assume you're invisible.
To a lot of drivers, you are. Never make a move based on the assumption that another driver sees you, even if you've made eye contact. Bikes don't register to the four-wheel mind.


2. Se considerado.
Las consecuencias de pelearte con el idiota del día o darle un cerrón comienzan mal y terminan peor. Pretende que es tu abuelita y déjalo ir.

2. Be considerate.
The consequences of strafing the jerk du jour or cutting him off, start out bad and get worse. Pretend it was your grandma and smile.


3. Vístete para la caída, no para la piscina o el bar.
Seguro, el McDonalds queda a cinco minutos pero nadie quiere comer asfalto. Las prendas de verano modernas significan que el calor de 35 grados ya no es excusa para camiseta y pantalón corto.

3. Dress for the crash, not the pool or the pub.
Sure, McDonalds is a 5-minute trip, but nobody plans to eat pavement. Modern mesh gear means 100-degree heat is no excuse for a T-shirt and board shorts.


4. Espera lo mejor, prepárate para lo peor.
Asume que el coche del semáforo cruzará frente a tí en el instante que la luz cambie a verde, con o sin indicador.

4. Hope for the best, prepare for the worst.
Assume that car across the intersection will turn across your bow when the light goes green, with or without a turn signal.


5. Deja tu ego en casa.
Las únicas personas a quien realmente les interesará si ibas más rápido en la autopista son el policía y el juez.

5. Leave your ego at home.
The only people who really care if you were faster on the freeway will be the officer and the judge.
 
Última edición:
Puntos 6-10

6. Pon atención.
Si, hay una chica medio desnuda en el anuncio. El amortiguador se siente flojo. Mientras, podrías estar desviándote hacia un problemón. Enfócate.

6. Pay attention.
Yes, there is a half-naked girl on the billboard. That shock does feels squishy. Meanwhile, you could be drifting toward Big Trouble. Focus.


7. Los espejos solo muestran parte de la imágen.
Nunca cambies de dirección sin antes girar la cabbeza para asegurarte que “no haya moros en la costa”.

7. Mirrors only show you part of the picture.
Never change direction without turning your head to make sure the coast really is clear.


8. Ten paciencia.
Siempre toma dos o tres segundos más antes de rebasar, entrar a una calle o incorporarte a la autopista. El que te pegará es el que no ves. Esa mirada extra será la que te salve el culo.

8. Be patient.
Always take another second or three before you pull out to pass, ride away from a curb or into freeway traffic from an on-ramp. It's what you don't see that gets you. That extra look could save your butt.


9. Cuida tu velocidad de acercamiento,
Rebasar coches al doble de su velocidad o cambiar carriles para pasar una fila de coches detenidos sólo es buscar problemas.

9. Watch your closing speed.
Passing cars at twice their speed or changing lanes to shoot past a row of stopped cars is just asking for trouble.


10. Cuidado con el salir y entrar a otras vías.
Muchas sorpresas desagradables terminan a los lados del camino: Bolsas de McDonalds, clavos, antenas de TV, escaleras, lo que te imagines. Ten cuidado con deshechos en ambos lados de la calle.

10. Beware the verge and the merge.
A lot of nasty surprises end up on the sides of the road: empty McDonalds bags, nails, TV antennas, ladders, you name it. Watch for debris on both sides of the road.
 
Última edición:
Puntos 11-15

11. Los autos que giran a la izquierda siguen siendo líderes en matar a motoristas. No asumas que alguien va a esperar que pases antes de pasar como rayo por la intersección. Ellos también quieren ganarle al semáforo.

11. Left-turning cars remain a leading killer of motorcyclists.
Dont assume someone will wait for you to dart through the intersection. They're trying to beat the light, too.


12. Cuidado con los coches que se pasan los semáforos.
Los pocos segundos después del cambio de luz son los más peligrosos. Mira a ambos lados antes de meterte a una intersección.

12. Beware of cars running traffic lights.
The first few seconds after a signal light changes are the most perilous. Look both ways before barging into an intersection.


13. Comprueba los espejos retrovisores.
Hazlo cada vez que cambies de carril, reduzcas velocidad o te detengas. Estate listo para moverte si otro vehículo está por invadir el espacio que planeabas ocupar.

13. Check your mirrors.
Do it every time you change lanes, slow down or stop. Be ready to move if another vehicle is about to occupy the space youd planned to use.


14. Atento con el espacio.
¿Recuerdas el curso de conducción? Un segundo de distancia por cada 16km/hr es la vieja regla. Mejor aún, vigila los próximos doce segundos para detectar problemas potenciales.

14. Mind the gap.
Remember Drivers Ed? One seconds worth of distance per 10 mph is the old rule of thumb. Better still, scan the next 12 seconds ahead for potential trouble.


15. Cuidado con los corredores.
Son rápidos y agresivos. No asumas que ya le ganaste a alguno al salir del semáforo o los has dejado atrás en tráfico y cambies de carril sin mirar. Podrías terminar como adorno de capó.

15. Beware of racers.
They're quick and aggressive. Dont assume you've beaten one away from a light or outpaced it in traffic and change lanes without looking. You could end up as a civic hood ornament.
 
Última edición:
Gracias amigo Camellero. Son todos ellos consejos buenos a seguir. Encima de la moto, jamás debemos bajar la guardia. ✌️🙂
 
El número 1, esque es así, tienes que pensar que eres invisible pues hay mucha gente que va empanada y coche contra moto... gana coche
 
Puntos 16-25


16. Excessive entrance speed hurts.
Its the leading cause of single-bike accidents on twisty roads and racetracks. In Slow, Out Fast is the old adage, and it still works. Dialing up corner speed is safer than scrubbing it off.


16. La velocidad excesiva a la entrada de una curva puede doler.
Es la mayor causa de accidentes en moto sola en caminos sinuosos y circuitos. "Entra lento - Sal rápido" dice el viejo dicho, y aún funciona. Incrementar velocidad al curvear es más seguro que eliminarla.

17. Dont trust that deer whistle.
Ungulates and other feral beasts prowl at dawn and dusk, so heed those big yellow signs. If youre riding in a target-rich environment, slow down and watch the shoulders.


17. No confíes en el silbato para ahuyentar venados.
Los ungulados y otros tipos de bestias merodean al amanecer y al atardecer, así que hazle caso a esas señales amarillas. Vas rodando en un ambiente rico en "blancos", ralentiza y pon atención a los arcenes.

18. Learn to use both brakes.
The front does most of your stopping, but a little rear brake on corner entry can calm a nervous chassis.


18. Aprende a usar ambos frenos.
El delantero es quien te frena más, pero un poco de freno trasero a la entrada de una curva puede calmar a un chasis "nervioso".

19. Keep the front brake covered always.
Save a single second of reaction time at 60 mph and you can stop 88 feet shorter. Think about that.


19. Mantén el freno delantero "cubierto".
Ahórrate un segundo de tiempo de reacción a 100 km/hr y te detendrás 27m antes. Piensa en eso.

20. Look where you want to go.
Use the miracle of target fixation to your advantage. The motorcycle goes where you look, so focus on the solution instead of the problem.


20. Mira hacia donde quieras ir.
Usa el milagro de "fijación en el objetivo" para tu ventaja. La moto irá hacia donde tu veas, así que enfócate en la solución en lugar del problema.

21. Keep your eyes moving.
Traffic is always shifting, so keep scanning for potential trouble. Don't lock your eyes on any one thing for too long unless youre actually dealing with trouble.


22. Mantén los ojos en movimiento.
El tráfico cambia constantemente, así que sigue buscando a los problemas potenciales. No te concentres en una sola cosa por mucho tiempo a menos que ya tengas un problema en mano.

22. Think before you act.
Careful whipping around that micra going 7 kph in a 30-kph zone or you could end up with your head in the drivers side door when he turns into the driveway right in front of you.


22. Piensa antes de actuar.
Cuidadito al rodear ese cochecito que va a 7 km/h en una zona de 30 o puedes terminar con la cabeza en la ventana del conductor cuando éste gire para entrar en el acceso enfrente a tí.

23. Raise your gaze.
Its too late to do anything about the 20 feet immediately in front of your fender, so scan the road far enough ahead to see trouble and change trajectory.


23. Levanta la vista.
Es demasiado tarde para hacer algo en los seis metros enfrente de tí, así que vigila el camino lo suficientemente lejos para cambiar de trayectoria.

24. Get your mind right in the driveway.
Most accidents happen during the first 15 minutes of a ride, below 40 mph, near an intersection or driveway. Yes, that could be your driveway.


24. Concéntrate en tu salida.
La mayor parte de los accidentes suceden durante los primeros 15 minutos de una rodada, cerca de una intersección o cochera. Y sí, esa podría ser TU cochera.

25. Come to a full stop at that next stop sign.
Put a foot down. Look again. Anything less forces a snap decision with no time to spot potential trouble.


25. Haz alto total en la señal de stop.
Baja el pie. Mira otra vez. Hacer menos de eso te forza a una decisión rápida sin tiempo de detectar problemas potenciales.
 
Última edición:
A pesar de que faltan otros 25 puntos (al menos de acuerdo al título), los 25 que has incluido son para enmarcar.

Muy bueno...
 
Bien, pues aquí están otros 10 (Puntos 26-35)


26. Nunca te lances a un hueco en un atasco.
Puede que los coches se hayan parado por alguna razón, y puede que no veas por qué hasta que sea demasiado tarde para hacer algo al respecto.

26. Never dive into a gap in stalled traffic.
Cars may have stopped for a reason, and you may not see why until its too late to do anything about it.


27. No ensilles más de lo que puedas soportar.
Si pesas 95 libras, evita esa cruiser de 795 libras. Si mides 1,65 m, olvídate de esas imponentes adventure-tourers.

27. Don't saddle up more than you can handle.
If you weigh 95 pounds, avoid that 795-pound cruiser. If you're 5-foot-5, forget those towering adventure-tourers.


28. Cuidado con las puertas de los coches que se abren en el tráfico.
Y golpear a un coche que se desvía por la puerta abierta de un bobo es igual de doloroso.

28. Watch for car doors opening in traffic.
And smacking a car that's swerving around some goofballs open door is just as painful.


29. No te duermas con las intersecciones.
Esté atento a un stop de doble sentido después de una serie de intersecciones de cuatro sentidos. Si esperas que el tráfico transversal se detenga, podrías llevarte una dolorosa sorpresa cuando no lo haga.


29. Don't get in an intersection rut.
Watch for a two-way stop after a string of four-way intersections. If you expect cross-traffic to stop, there could be a painful surprise when it doesn't.


30. Mantente en tu zona de confort cuando estés con un grupo.
Ir por encima de tus posibilidades es una buena forma de acabar en la cuneta. Cualquier grupo con el que merezca la pena rodar tendrá un punto de encuentro en el que podréis volver a encontraros.

30. Stay in your comfort zone when youre with a group.
Riding over your head is a good way to end up in the ditch. Any bunch worth riding with will have a rendezvous point where youll be able to link up again.


31. Dale tiempo a tus ojos para que se adapten.
Un minuto o dos de poca luz al salir de un garaje bien iluminado a una calle oscura es bueno. De lo contrario, estarás volando a ciegas durante el primer kilómetro.

31. Give your eyes some time to adjust.
A minute or two of low light heading from a well-lighted garage onto dark streets is a good thing. Otherwise, you're essentially flying blind for the first mile or so.


32. Domina la vuelta en "U" lenta.
Practica. Coloca el culo en el borde exterior del asiento e inclina la moto en el sentido de la vuelta, usando el cuerpo como contrapeso al pivotar sobre la rueda trasera.

32. Master the slow U-turn.
Practice. Park your butt on the outside edge of the seat and lean the bike into the turn, using your body as a counterweight as you pivot around the rear wheel.


33. ¿Quién puso una señal de stop en la cima de esta colina?
Que no cunda el pánico. Utiliza el freno trasero para no volver a rodar cuesta abajo. Usa al Sr. Acelerador y al Sr. Embrague con normalidad y suavidad para arrancar.

33. Who put a stop sign at the top of this hill?
Dont panic. Use the rear brake to keep from rolling back down. Use Mr. Throttle and Mr. Clutch normally and smoothly to pull away.


34. Si parece resbaladizo, asume que lo es.
Un parche de pavimento sospechoso podría ser casi cualquier cosa. ¿Crisco con sabor a mantequilla? ¿Gravilla? ¿Mobil 1? O puede que no sea nada. Mejor frenar por nada que acabar de cabeza.

34. If it looks slippery, assume it is.
A patch of suspicious pavement could be just about anything. Butter Flavor Crisco? Gravel? Mobil 1? Or maybe its nothing. Better to slow down for nothing than go on your head.


35. ¡Bang! ¡Un reventón! ¿Y ahora qué?
Nada de movimientos bruscos. La moto no está contenta, así que prepárate para aplicar un poco de músculo calmante para mantener el rumbo. Afloja el acelerador, frena suavemente con la rueda buena y oriéntate muy suavemente hacia el arcén. Ahora, un gran suspiro.

35. Bang! A blowout! Now what?
No sudden moves. The motorcycle isnt happy, so be prepared to apply a little calming muscle to maintain course Ease back the throttle, brake gingerly with the good wheel and pull over very smoothly to the shoulder. Big sigh.
 
Los primeros cinco puntos me hacen ver que todos los motoristas somos muy parecidos y que en todos los lugares "cuecen habas". Pensaba que algunas cosas solo me pasan a mí...

Gracias Camellero.
 
Los primeros cinco puntos me hacen ver que todos los motoristas somos muy parecidos y que en todos los lugares "cuecen habas". Pensaba que algunas cosas solo me pasan a mí...

Gracias Camellero.

Gracias a tí y a todos los que aportan.

Creo que sería muy útil y entretenido si pusiéramos también nuestras propias opiniones y/o experiencias respecto a estos puntos.

Saludos a todos.
 
Yo respecto al punto 29. Ayer salí a dar una vuelta corta y lo viví.

Carretera secundaria motera por excelencia… aunque también es frecuentada por ciclistas y hay que extremar precauciones.
Una recta donde la visibilidad es mas que buena. Un Mercedes clase C azul oscuro parado en un stop a mi derecha, en una carretera que se incorpora a la via principal por donde yo circulo. Quiere salir en en sentido contrario que yo llevo (eso lo vi cuando hizo la maniobra…. Pq el intermitente no se encendió), con lo que tiene que pasar por delante mio cruzando mi carril…
Le veo a 400m., y ¿me estará viendo…? …. Así que reduzco velocidad por si las moscas!
Y cuando estoy a 100 m (a unos 70-80kms/h iría)…. Sale y se me mete delante!!!

Frené con todo, y con los ABS paré la moto a 2 metros del culo del coche, que salió del stop hiperdespacito….
Cuando miro…. Un paisano de más de 80 años, que sinceramente no está para conducir. Su acompañante pidiéndome disculpas, porque el conductor yo creo que ahora mismo no sabe ni lo que pasó ni la que pudo liar….

Moraleja: a 400m cuando le vi parado en el Stop, me puse en ‘lo peor’. Podría haber seguido a 100km/h como iba, pero decidí no fiarme y cortar gas…. Frenando ‘a saco’ desde 70-80 km/h quedé a 2 metros. Si llego a ir a 100, ahora mismo estaríamos hablando de una K1200S empotrada contra un Mercedes Clase C.

Hace años que practico en moto eso de conducir a la defensiva, no fiarme ni de mi sombra y dejarme las prioridades y derechos en casa….
Ya me ha salvado esa actitud de alguna castaña, como la de ayer.

Saludos
 
El punto No. 13 me recuerda una vez que yendo por el área de Oropesa/ Sierra de Gredos, por quedarme idiotizado con el paisaje dejé de "espejear" por unos segundos y esos fueron suficientes para que un imbécil en un Mini yendo a la velocidad del sonido (150km/h en una vecinal de 90) se pusiera exactamente en mi punto ciego a la izquierda, rebasándome.
Esto justamente cuando estaba a punto de cambiar al carril izquierdo, sin mirar, y por puro milagro no me le puse enfrente.


Sent from my iPhone using Tapatalk
 
Arriba