¿NOS ESTAMOS CARGANDO EL CASTELLANO?

decía que se las dan de ilustrados no porque éso esté mal, sino por decir 4 cositas puntuales que vienen de los tiempos en que se retransmitía por radio o en blanco y negro -me recuerda al lenguaje taurino- pero luego sueltan unas perlas que flipas -espero que no me lea mi vecino, que es comentarista de fútbol en la radio :-X)

A los periodistas y en general cualquier locutor se le debería exigir al menos saber correctamente hablar, que mucha gente les escucha y luego se multiplican los efectos de destrucción del castellano. Y de escribir ya ni te cuento con los atentados al castellano que leo alguna vez en los periódicos. Por ejemplo:

deflagrar.(Del lat. deflagr[ch257]re).
1. intr. Dicho de una sustancia: Arder súbitamente con llama y [highlight]sin explosión[/highlight].

Así que cuando pega una "petardá" que lo flipas, no hay una deflagración por muy culto que quede decir "palabros" gordos. Y si os fijáis, en cuanto hay un atentado parece que todo deflagra. Lo que no entiendo es que lleguen los trozos tan lejos sin explosión. Será que los lanza el lanzallamas ;D
 
Será cosa mía pero si bien antes me molestaba el tono que usan los periodistas deportivos en general y por extensión cualquier adulto en su sano juicio que hable de "fúrgol" como una cosa importantiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiisima... ahora casi me provoca hilaridad.

Más de la mitad del diccionario ya se está desaparecido de facto. No es conveniente emplear en público el castellano en toda su amplitud (y precisión) ya que corremos el riesgo de que:
- Nos tomen por pedantes
- No se enteren de lo que hablamos
- Se tome como ofensa (no por lo que se dice sino por cómo se dice)

Es una vez la discriminación positiva, el bunismo, la corrección política en acción... agachar la cabeza y no destacar entre la masa.

En fin... os dejo una perlas de castellano, creo que ya posteadas con anterioridad, para vustra solaz.

[media]http://www.youtube.com/watch?v=WZDHGx0v0PA[/media]

ADAPTÉMONOS!  ;D
 
blast, no se para que lo subtitulan, yo lo he entendido todo sin subtitulos.

Imaginate, yo con 18 años, recien llegado de Barcelona al poniente almeriense. Muchos hablan mas o menos asi, asi que tuve que poner oido y aprender almeriense del poniente a modo acelerado para entender lo que decian todos estos que me parecia que tenian 30€ (5000 pesetas en aquellos tiempos) de chicle en la boca. ;D ;D ;D

V'sssssssssss
 
Atrás
Arriba