Camellero
Curveando
Me encontré esto en un foro americano y me pareció muy bueno, tanto para los moteros nuevos o relativamente inexpertos (por ejemplo yo) como para los más experimentados que quizás piensen menos en cosas muy básicas.
Pongo aquí mi traducción y dejo el original en inglés para su consulta pues a veces la traducción no es literal y puede haber distintas interpretaciones. Las iré poniendo de cinco en cinco pues son un montón.
Espero que alguien lo encuentre útil.
* * * * *
Puntos 1-5
1. Acepta que eres “invisible”.
Para muchos otros conductores, lo eres. Nunca hagas un movimiento asumiendo que otro conductor te ve, ni siquiera si te mira a los ojos. Las motos no se registran en la mente del “enjaulado”.
1. Assume you're invisible.
To a lot of drivers, you are. Never make a move based on the assumption that another driver sees you, even if you've made eye contact. Bikes don't register to the four-wheel mind.
2. Se considerado.
Las consecuencias de pelearte con el idiota del día o darle un cerrón comienzan mal y terminan peor. Pretende que es tu abuelita y déjalo ir.
2. Be considerate.
The consequences of strafing the jerk du jour or cutting him off, start out bad and get worse. Pretend it was your grandma and smile.
3. Vístete para la caída, no para la piscina o el bar.
Seguro, el McDonalds queda a cinco minutos pero nadie quiere comer asfalto. Las prendas de verano modernas significan que el calor de 35 grados ya no es excusa para camiseta y pantalón corto.
3. Dress for the crash, not the pool or the pub.
Sure, McDonalds is a 5-minute trip, but nobody plans to eat pavement. Modern mesh gear means 100-degree heat is no excuse for a T-shirt and board shorts.
4. Espera lo mejor, prepárate para lo peor.
Asume que el coche del semáforo cruzará frente a tí en el instante que la luz cambie a verde, con o sin indicador.
4. Hope for the best, prepare for the worst.
Assume that car across the intersection will turn across your bow when the light goes green, with or without a turn signal.
5. Deja tu ego en casa.
Las únicas personas a quien realmente les interesará si ibas más rápido en la autopista son el policía y el juez.
5. Leave your ego at home.
The only people who really care if you were faster on the freeway will be the officer and the judge.
Pongo aquí mi traducción y dejo el original en inglés para su consulta pues a veces la traducción no es literal y puede haber distintas interpretaciones. Las iré poniendo de cinco en cinco pues son un montón.
Espero que alguien lo encuentre útil.
* * * * *
Puntos 1-5
1. Acepta que eres “invisible”.
Para muchos otros conductores, lo eres. Nunca hagas un movimiento asumiendo que otro conductor te ve, ni siquiera si te mira a los ojos. Las motos no se registran en la mente del “enjaulado”.
1. Assume you're invisible.
To a lot of drivers, you are. Never make a move based on the assumption that another driver sees you, even if you've made eye contact. Bikes don't register to the four-wheel mind.
2. Se considerado.
Las consecuencias de pelearte con el idiota del día o darle un cerrón comienzan mal y terminan peor. Pretende que es tu abuelita y déjalo ir.
2. Be considerate.
The consequences of strafing the jerk du jour or cutting him off, start out bad and get worse. Pretend it was your grandma and smile.
3. Vístete para la caída, no para la piscina o el bar.
Seguro, el McDonalds queda a cinco minutos pero nadie quiere comer asfalto. Las prendas de verano modernas significan que el calor de 35 grados ya no es excusa para camiseta y pantalón corto.
3. Dress for the crash, not the pool or the pub.
Sure, McDonalds is a 5-minute trip, but nobody plans to eat pavement. Modern mesh gear means 100-degree heat is no excuse for a T-shirt and board shorts.
4. Espera lo mejor, prepárate para lo peor.
Asume que el coche del semáforo cruzará frente a tí en el instante que la luz cambie a verde, con o sin indicador.
4. Hope for the best, prepare for the worst.
Assume that car across the intersection will turn across your bow when the light goes green, with or without a turn signal.
5. Deja tu ego en casa.
Las únicas personas a quien realmente les interesará si ibas más rápido en la autopista son el policía y el juez.
5. Leave your ego at home.
The only people who really care if you were faster on the freeway will be the officer and the judge.
Última edición: