NUESTRO IDIOMA ES MACHISTA

F650SS

Allá vamos
Registrado
1 Jun 2005
Mensajes
957
Puntos
28
Ubicación
san sebastian
>DEMOSTRACIÓN DE QUE LA LENGUA ESPAÑOLA NO ES MACHISTA EN ABSOLUTO
> >
> >
> > ZORRO: Espadachín Justiciero.
> > ZORRA: Puta.
> > PERRO: Mejor amigo del hombre.
> > PERRA: Puta.
> > AVENTURERO: Osado, valiente, arriesgado, hombre de
> >mundo.
> > AVENTURERA: Puta.
> > AMBICIOSO: Visionario, enérgico, con metas.
> > AMBICIOSA: Puta
> > CUALQUIER: Fulanito, Mengano, Zutano.
> > CUALQUIERA: Puta
> > BICHO: Insecto; animal.
> > BICHA: Puta.
> > CALLEJERO: De la calle, urbano.
> > CALLEJERA: Puta
> > HOMBREZUELO: Hombrecillo, varón, mínimo, pequeñito.
> > MUJERZUELA: Puta
> > HOMBRE PÚBLICO: Personaje prominente.
> > MUJER PÚBLICA: Puta
> > GOLFO: Masa de agua marina parcialmente rodeada de
> > tierra.
> > GOLFA: Puta
> > LOBO: Mamífero predador rapaz y feroz. Hombre
> > experimentado y agresivo.
> > LOBA: Puta
> > LIGERO: Hombre débil y/o sencillo
> > LIGERA: Puta
> > ADÚLTERO: Infiel
> > ADÚLTERA: Puta
> > "QUE HIJO PUTA": Expresión de "menuda suerte"
> > "QUE HIJA PUTA": Expresión de "menuda Zorra, ojala se
> > muera"
> > PUTIN: Honorable jefe de Estado Ruso.
> > PUTINA: Putilla.
> > Mujer que vende sus servicios: Puta
> > Hombre que vende sus servicios: Consultor financiero
 
Muy buenoossss


Y podrías añadir que todo lo referente o derivado de cojones, se entiende como bueno y lo derivado de co...ñ malo.

Esto es cojonudo!! Esto es un coñazo !!!! Y así muchos mas..... :D :D :D ;D ;D ;D ;D ;D :o :o :o :-[ :-[ :-[
 
lamentablemente así es :-[machista :P



Un ejemplo de la riqueza del lenguaje machista es el número de acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos masculinos, "cojones".
Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos, según el número utilizado.
- "Uno" significa caro o costoso (valía un cojón).
- "Dos" significa valentía (tiene dos cojones).
- "Tres" significa desprecio (me importa tres cojones).
- Un número muy grande y par significa dificultad (lograrlo me costo mil pares de cojones).
El verbo cambia el significado.
- Tener valentía (aquella persona tiene cojones).
- Aunque en admiración puede significar sorpresa (¡tiene cojones!).
Poner expresa un reto, especialmente si se pone en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa).
También se utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar (te corto los cojones).
El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase.
- El tiempo presente indica molestia o hastío (me toca los cojones).
- El reflexivo significa vagancia (se tocaba los cojones).
- Pero el imperativo significa sorpresa (¡tócate los cojones!).
Los prefijos y sufijos modulan su significado:
- "a" expresa miedo (acojonado).
- "des" significa cansancio (descojonado).
- "udo" indica perfección (cojonudo).
- Pero "azo" se refiere a la indolencia o abulia.
Las preposiciones matizan la expresión:
- "De" significa éxito (me salió de cojones) o cantidad (hacia un frío de cojones).
- "Por" expresa voluntariedad (lo haré por cojones).
- "Hasta" expresa el limite del aguante (estoy hasta los cojones).
- Pero "con" indica el valor (era un hombre con cojones).
- "Sin" la cobardía (era un hombre sin cojones).
Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño.
- El color violeta expresa el frío (se me quedaron los cojones morados).
- La forma, el cansancio (tenia los cojones cuadrados), pero el desgaste implica experiencia (tenia los cojones pelados de tanto repetirlo).
Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones grandes y bien plantados).
Sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse, porque entonces indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).
La interjección ¡cojones! significa sorpresa, y cuando uno se halla perplejo los solicita (¡manda cojones!).
En ese lugar reside la voluntad y de allí surgen las ordenes (me sale de los cojones).
La situación anatómica también expresa estado de ánimo (se me pusieron los cojones de corbata).
Un compromiso ante circunstancias difíciles y la voluntad de superar adversidades queda muy bien expresada con "hay que echarle cojones".
Los aires dictatoriales y autoritarios se ponen de manifiesto con "aquí no hay más cojones que los míos".
Resumiendo, es poco probable, que se pueda encontrar otro término simple, ya sea en castellano o en otra lengua románica, el cual nos de mayor variedad de acepciones y giros, de forma que permite expresar, prácticamente, cualquier sentimiento o estado de un individuo.


:DAh, pero da igual, las mujeres pasamos de todas esas pequeñeces ;D ;D ;D
Y estan reeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeepes los dos ;D ;D ;D ;D ;)
 
Bueno Calma, ya se que pasais de las pequeñeces de los coj....... y demás, per si son grandeces, tambien??? ja ja ja ;) ;) ;)
 
:Dejem, ejem, ya sabes.......el tamaño Sí que importa ;D ;D ;D ;D ;)
 
Muy buenos los dos ;D ;D ;D ;D ;D
Ah!Calma, una pena ese azul eléctrico, es algo difícil de leer :'(
 
Atrás
Arriba