YA TENEMOSUNA PRIMERA PARTE TRADUCIDA y todo gracias al amigo victor ,como aun no te has apuntado espero que te apuntes , nunca es tarde y asi traducir menos menos paginas ya casi caben a 10 paginas , solo hay que tener ganas y sabere un poco de ingles tambien necesitamos gente que algo deprocesador detexto para ayudar a lso que traducen por si no pueden insertar las fotos , asi quehay sitio para todos , lee todo el post y al final veras un enlace en una de las ultiams paginas de como va quedando el trabajo
Bueno es de agradcer la ayuda de los que se han ofrecido , espero que aun se aputne alguien ams pues si somos mas descargaremos a los que vayan trabajando y adelantaremos a losmas atrasado.somos mucho en el foro y todos no beneficiaremos , si nospauntaramos la mayoria no tocaria ni a una pagina pensar en ello .
bueno pongo la lista de las paginas y los enalces los mandaremos en un privado .
os envio primero el enlace sin abrir para ir trabajando ,en breve mando los abiertos ( os mando un elances tb de uno abierto para que veais que podeis escribir encima , es tipo word)
1 alvata 1-25 y 751-756
2 el carnicero 26-50 3 juanqui1100 51-75 falta correo
4 urmella 76-100 falta correo
5 Tavi 101-125
6 Mc-Gyver 126-150 falta correo
7 Mr_TwinFlat 151-162 falta correo
8 domino2 176-200 falta correo
9 TWIN 2V 201-225
10 ESL 225-250 falta correo
11 victor R100t 251-275
12 jimenoma 275-300 falta correo
13 magic52 301-325
14 silverio 326-350
15 ricardix 351-375 falta correo
16 rana verde 376-400
17 damasco 401-425 falta correo
18 Shrek 425-450 traductor profesional
19 Faradio 451-475
20 Parra 476-500 falta correo
21 Javi5695 501-525 falta correo
22 Pedrinimpalero 526-550
23 ollek 551-575 falta correo
24 ritmosereno 576-600 falta correo
25 alferez 601-625 falta correo
26 damasco 626-650
27 Ddr 651-675 falta correo
28 spinner 676-700 falta correo
29 r65malaga que alguien lo envie (damasco puedes hacerlo?)701-725 falta correo
30 detalamanca 726-750
32 norte 626-638 pdf ,libro 613-625 son del capitulo 4
33 bretema27 desde 163-175 (libro 150-162)
34 fruscus
34 pablomarmol
35j.carloe.r.p.
36 Sabi_Racer
37 fedenredado
38 giaco
39 asl
40 0Turkish
A partir de aquí y en una semana hasta el domingo 6 marzo se aceptaran todo tipo de recomendaciones para incluirlas en el, por ejemplo programas, texto, añadidos, forma de realizar las cosas (intentaría hacer pequeños manuales de cómo cortar una foto etc.etc.
1 Fase de recogida de ideas para legar a un consenso sobre:
Formato pdf o word ,letras times new roman tamaño 12
Clasificación de cooperantes (los traductores y los informáticos)
Como distribuir los libros : enlace megaupload
Grupos de traducción (si alguien quiere formar grupo con otra persona lo puede ir diciendo)
Cantidad de páginas 12 paginas si alguien quiere mas que lo diga
tiempo de cada fase :1 mes para la 1 traduccion (que os parece , es flexible)
Temas varios que se nos ocurran
2 Realización de grupos:
Cada grupo a ser posible deberían hacerse cargo de 10-12 paginas mas o menos (habrá alguno que prefiera hacer mas) dicho grupo lo mínimo seria un traductor y otra persona que encargue de sacar las fotos y montar los textos.
Si se pudiera porcada grupo o cada dos o tres grupo debería haber un “experto “que revisara todo el trabajo de traducción.
3 Fase unificación de textos:
Tras el periodo indicado se enviarían todos los textos al organizador es cual revisaría todo el formato y lo unificaría...
4 Fase de revisión final:
5 Fase envió a todos los autores y agregados
Bueno ese es más o menos el guión a seguir.
Bueno es de agradcer la ayuda de los que se han ofrecido , espero que aun se aputne alguien ams pues si somos mas descargaremos a los que vayan trabajando y adelantaremos a losmas atrasado.somos mucho en el foro y todos no beneficiaremos , si nospauntaramos la mayoria no tocaria ni a una pagina pensar en ello .
bueno pongo la lista de las paginas y los enalces los mandaremos en un privado .
os envio primero el enlace sin abrir para ir trabajando ,en breve mando los abiertos ( os mando un elances tb de uno abierto para que veais que podeis escribir encima , es tipo word)
1 alvata 1-25 y 751-756
2 el carnicero 26-50 3 juanqui1100 51-75 falta correo
4 urmella 76-100 falta correo
5 Tavi 101-125
6 Mc-Gyver 126-150 falta correo
7 Mr_TwinFlat 151-162 falta correo
8 domino2 176-200 falta correo
9 TWIN 2V 201-225
10 ESL 225-250 falta correo
11 victor R100t 251-275
12 jimenoma 275-300 falta correo
13 magic52 301-325
14 silverio 326-350
15 ricardix 351-375 falta correo
16 rana verde 376-400
17 damasco 401-425 falta correo
18 Shrek 425-450 traductor profesional
19 Faradio 451-475
20 Parra 476-500 falta correo
21 Javi5695 501-525 falta correo
22 Pedrinimpalero 526-550
23 ollek 551-575 falta correo
24 ritmosereno 576-600 falta correo
25 alferez 601-625 falta correo
26 damasco 626-650
27 Ddr 651-675 falta correo
28 spinner 676-700 falta correo
29 r65malaga que alguien lo envie (damasco puedes hacerlo?)701-725 falta correo
30 detalamanca 726-750
32 norte 626-638 pdf ,libro 613-625 son del capitulo 4
33 bretema27 desde 163-175 (libro 150-162)
34 fruscus
34 pablomarmol
35j.carloe.r.p.
36 Sabi_Racer
37 fedenredado
38 giaco
39 asl
40 0Turkish
A partir de aquí y en una semana hasta el domingo 6 marzo se aceptaran todo tipo de recomendaciones para incluirlas en el, por ejemplo programas, texto, añadidos, forma de realizar las cosas (intentaría hacer pequeños manuales de cómo cortar una foto etc.etc.
1 Fase de recogida de ideas para legar a un consenso sobre:
Formato pdf o word ,letras times new roman tamaño 12
Clasificación de cooperantes (los traductores y los informáticos)
Como distribuir los libros : enlace megaupload
Grupos de traducción (si alguien quiere formar grupo con otra persona lo puede ir diciendo)
Cantidad de páginas 12 paginas si alguien quiere mas que lo diga
tiempo de cada fase :1 mes para la 1 traduccion (que os parece , es flexible)
Temas varios que se nos ocurran
2 Realización de grupos:
Cada grupo a ser posible deberían hacerse cargo de 10-12 paginas mas o menos (habrá alguno que prefiera hacer mas) dicho grupo lo mínimo seria un traductor y otra persona que encargue de sacar las fotos y montar los textos.
Si se pudiera porcada grupo o cada dos o tres grupo debería haber un “experto “que revisara todo el trabajo de traducción.
3 Fase unificación de textos:
Tras el periodo indicado se enviarían todos los textos al organizador es cual revisaría todo el formato y lo unificaría...
4 Fase de revisión final:
5 Fase envió a todos los autores y agregados
Bueno ese es más o menos el guión a seguir.