Manipulación infantil

  • Autor Autor Quasar
  • Fecha de inicio Fecha de inicio
Me niego a creer que la traducción de los subtitulos sea real, me da que un "cachondo" se ha puesto a traducir...

En cuanto a que canten los críos, pues por mi mejor están jugando a su bola como crios que son.

::)
 
Estoy convencido que no corresponde la traducción de la letra a lo escrito en pantalla. Y como dicie Xixon, mejor jugando que cantando.
::)
 
Me gustaría pensar que no es esa la traducción real, pero en algunos trozos de la canción si afinamos un poco el oido, lamentablemente, si se corresponde el texto con lo que dice.

A mi me parece fenomenal que los niños canten, siempre y cuando no descuiden los estudios, pero en el caso que nos ocupa, y de ser cierto, me parecería muy triste. Y, aún en el caso de ser una broma, de muy mal gusto, por cierto, me sigue resultando penoso que esta clase de videos estén colgados en la red, donde cualquier menor puede verlo y no entender que se pueda tratar de una broma. :-/ :-/

En fin, que ahí queda :(
 
Quasar dijo:
en algunos trozos de la canción si afinamos un poco el oido, lamentablemente, si se corresponde el texto con lo que dice.

(

Me alegra mucho vuestro conocimiento del rumano, pero vamos... lo que canta la nena es una canción de amor a un tal Ghita (leáse Guisa, Jorge en español). lo mucho que le quiere y que le espera a la salida del cole para hablar de "lo suyo"...

Copiado de por ahí... "La nena de apenas cuatro años de edad y gana 1.000 euros por cada canción que canta (algo así como 300 euros por minuto). Con su hit Ghita, una especie de triste reggae semiacústico sobre el amor incondicional, la nenita revolucionó las radios de Rumania y de otros países europeos. Todo empezó en el verano pasado (del hemisferio norte), cuando brindó un show de dos horas de duración (calculen: 120 x 300 = ¡36.000 euros por concierto!) y su performance repercutió en los medios locales, generándose una creciente demanda que llevó a que editara su primer single."

Otra cosa es que estaría mejor jugando con sus muñencas, cierto... Pero vamos, me sorprende que todavía os las cuelen así.
 
Pol45 dijo:
Esa letra da asco. >:(

En efecto, tendría su coña en un adulto, pero con niños ni esa ni ninguna letra. Coincido con la mayoría, ésa cría debería estar jugando en el parque y no haciendo ricos a los explotadores de sus padres. Tendría que haber una ley al respecto porque esto no deja de ser, en mi opinión, explotación de menores  :(

Para subtítulos cachondos, me quedo con éstos  :o

http://www.youtube.com/watch?v=4RTYO0TT5C8
http://www.youtube.com/watch?v=ui2vNtDT4XI

Y éste de japos no tiene desperdicio:

http://www.youtube.com/watch?v=4ua-o6VM9Rw&mode=related&search=
 
Raindog- dijo:
[quote author=Quasar link=1180015970/0#3 date=1180065651]en algunos trozos de la canción si afinamos un poco el oido, lamentablemente, si se corresponde el texto con lo que dice.

(

Me alegra mucho vuestro conocimiento del rumano, pero vamos... lo que canta la nena es una canción de amor a un tal Ghita (leáse Guisa, Jorge en español). lo mucho que le quiere y que le espera a la salida del cole para hablar de "lo suyo"...

Copiado de por ahí... "La nena de apenas cuatro años de edad y gana 1.000 euros por cada canción que canta (algo así como 300 euros por minuto). Con su hit Ghita, una especie de triste reggae semiacústico sobre el amor incondicional, la nenita revolucionó las radios de Rumania y de otros países europeos. Todo empezó en el verano pasado (del hemisferio norte), cuando brindó un show de dos horas de duración (calculen: 120 x 300 = ¡36.000 euros por concierto!) y su performance repercutió en los medios locales, generándose una creciente demanda que llevó a que editara su primer single."

Otra cosa es que estaría mejor jugando con sus muñencas, cierto... Pero vamos, me sorprende que todavía os las cuelen así.

[/quote]

Pues hombre, se agradece tu aclaración al respecto, tus conocimientos de rumano y, sobre todo, tener la suerte de que no te lo hayan colado :o :o. Yo, no he dicho nunca que la traducción fuera esa, aunque si dije y sigo diciendo, que en algunos fragmentos de la canción, si que parece decir lo que se traduce. Posiblemente sea algo sugestivo, y efectivamente sea lo que tú dices. En cualquier caso, me parece lamentable que este tipo de videos aunque sean a modo de broma circulen por la red, más que nada, porque lo puede ver cualquiera y las letras traducidas son toda una declaración de intenciones. Desde luego, como broma, me parece de muy mal gusto.

En cuánto a que la niña cante, pues no me parece mal si tiene talento para ello, y siempre que no descuide los estudios ni un ápice. Es más, los estudios los puede enfocar hacía esa faceta. Lo que no estaría de acuerdo nunca, sería si hubiese alguna forma de explotación infantil y para eso se supone que están sus padres que son los primeros que tienen que velar por los derechos de la menor.
 
Raindog- dijo:
Pero vamos, me sorprende que todavía os las cuelen así.

emotlol.gif
 
wicente dijo:
[quote author=Raindog- link=1180015970/0#5 date=1180079317]Pero vamos, me sorprende que todavía os las cuelen así.

emotlol.gif

[/quote]

images


Que traducido al cristiano y por si no lo pillas viene a decir: wicente, si no tienes algo mejor que decir, no vengas a j...er el post

;) ;) ;) ;) ;)
 
Quasar dijo:
Me gustaría pensar que no es esa la traducción real, pero en algunos trozos de la canción si afinamos un poco el oido, lamentablemente, si se corresponde el texto con lo que dice.

Afinar el oído? Lo he intentado un montón pero no consigo pillarle el truco al idioma de Rumanía. ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Por favor, que la niña canta en rumano. :o :o :o :o
Se llama Cleopatra Stratan http://cleopatra-stratan.blogspot.com/

Alucino en colores. :P
 
En cuanto a lo de la "manipulación" cierto es que la niña debería estar jugando en un parque de Bucarest....pero habría que ver la situación de sus padres y también si la niña está o no explotada. Veo perfectamente compatible cantar y ir al cole y puede que para ella también sea un juego.
Si no fuera por niños algunas pelis tendrían problemas para existir...sobre todo las que van destinadas al público infantil.
Esta niña puede que se este labrando un buen futuro, que ahorre para unos estudios perfectos el día de mañana, puede que nunca le falte alimento, que tenga sus vacunas en regla y que sea muy feliz.


Personalmente me preocupan más los millones de niños que viven en la miseria a 2000 kms de mi casa. :'(
 
ankor dijo:
[quote author=Quasar link=1180015970/0#3 date=1180065651]Me gustaría pensar que no es esa la traducción real, pero en algunos trozos de la canción si afinamos un poco el oido, lamentablemente, si se corresponde el texto con lo que dice.

Afinar el oído? Lo he intentado un montón pero no consigo pillarle el truco al idioma de Rumanía. ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D ;D
Por favor, que la niña canta en rumano. :o :o :o :o
Se llama Cleopatra Stratan http://cleopatra-stratan.blogspot.com/

Alucino en colores. :P[/quote]


Hombre, que bien has quedado diciendo el nombre de la niña, cuando resulta que eso lo pone arriba de la ventana del propio video. Vamos que no has descubierto nada nuevo. :P

Vamos a ver, desconozco si esta niña es rumana, belga o china, por tanto, entono el mia culpa en cuanto a dejarme llevar por la primera impresión. Vi el video y al leer la letra que en él salía me produjo tal indignación que no reparé en más detalles, con lo cual y tal como dije al comienzo del post, me parecía que de ser cierto esto era indignante. También dije, que si esto se trata de una broma por parte de alguien que ha puesto la traducción que le ha dado la gana, que era de muy mal gusto, pero que en ciertos fragmentos me parecia que se correspondia lo escrito con lo pronunciado, asi que tampoco veo el motivo por el que alucinas tanto. Como se suele decir, el que tiene boca se equivoca, ¿o tú nunca lo haces?

Lo que alucino es ver como dices que no le pillas el truco al idioma de Rumania y "sabes" que la niña canta en rumano. Sería de agradecer, pues, que nos mostraras tus ampios conocimientos de este idioma traduciendo al completo esta canción. Sería un gesto por tu parte, que sin duda, muchos, sabríamos valorar ;)

En algo si estamos de acuerdo, y es que no veo incompatible que la niña cante a la vez que estudie y que, incluso, se labre un porvenir a través de esto, y, como ya he reiterado anteriormente, no se menoscabe sus derechos.

En cuánto a la preocupación que muestras, a mi, personalmente, me preocupan los que viven a 2000 km de mi casa, al igual que los que viven a 200 metros. Es decir, que no hay que irse tan lejos y que la miseria también está en nuestro propio mundo de bienestar.
 
Este video es uno más de los que circulan por la Red. Tenéis que reconocer que, cuando os entretenéis en portales como YouTube, siempre se encuentran cosas de lo más disparatado, de lo más ridículo, de lo más ...

Tengo un amigo viviendo en Berlín. Hace unos días me ha contado una historia, que viene al caso. Invitó a su casa a una amiga, alemana. Ella está aprendiendo español y él la ayuda. Estuvieron hablando de la casa, de los muebles, de los enseres que todos tenemos en nuestros hogares (en español, claro). En un momento de la conversación, él le explica a ella que ha estado colocando los cajones (de una cómoda), que los tenía en el suelo y todos revueltos, estorbando el paso:

Mi amigo: "He colocado los cajones, que molestaban".

Y ella, muerta de risa y toda colorada, le dice:

Ella: "Pues no me lo cuentes, te los colocas discretamente y seguimos la lección".

Él se queda pensativo y le dice, ya en aleman:

Él: "No entiendo lo que has querido decir. Y ¿por qué te ríes tanto?"

Muy fácil, amigos. La chica, alemana, está aprendiendo español. Cajones y c*jones no se distinguen tanto al oído de alguien que no está bien familiarizado. Ella entendió que lo que mi amigo había colocado era "otra cosa".

Quasar, si quieres ejemplos de explotación infantil, los tienes en la página de UNICEF. O en los de muchas ONG's.
Que un niño cante, me parece estupendo: los míos lo hacen. Lo que ya no me hace tanta gracia es que sus padres/tutores los conviertan en marionetas. Pero no hay que ir tan lejos, en nuestro país miles de niños se presentan a audiciones, con la sonrisa y el beneplácito de sus papás, sólo por aparecer tres minutos en la serie más tonta (y por tanto, de mayor éxito) del año.

Uy. Me he enrollado, perdonadme. Me voy a seguir jugando al parchís, que es lo que estaba haciendo hasta hace unos minutos. Voy perdiendo,  ;), pero hay dos personitas que se lo están pasando en grande.

Un saludo a todos,  :-*

PD:  ;D ;D ;D ;D ¿En qué estaría pensando la alemana?  ;D ;D ;D ;D ¿Clases de español? ¿O un español con clase? Uyyyyyyyy,  ;D ;D ;D ;)
 
Quasar dijo:
Vamos a ver, desconozco si esta niña es rumana, belga o china, por tanto, entono el mia culpa

Acabo de darme cuenta que por error puse mia culpa, en lugar de mea culpa, un lapsus que espero hayais entendido.

Para el risitas decir que:
images
 
No nos pongamos violentos.....

Quasar, tranqui tío.
Win, que no todo el mundo entiende tu humor.
roflws4.gif
roflws4.gif
roflws4.gif





Por is le interesa a alguno, esto es lo que os puedo dar con mis conocimientos de Rumano. 8-)

Letra De Ghita


Hainita sta in cui
Afara soare nu-i
Nimic nu-i bun de cand
Ma gandesc la Ghita
Dar Ghita nu-i in sat
Eu m-am interesat
Imi pare ca-i plecat
Dupa granita...
Greu, tare mi-i de greu,
Vreau, da nu stiu ce vreau;
Stiu ca si tu ma placi
Spune, Ghita, ce tu taci?
Ori vina ori ti du
Ori spune da ori nu
Eu te rog nu ma-nerva
Ghita ce-i cu viata ta?

BIS: Ghita, te-astept diseara la portita
Langa portita de la scoala
Vino da numa nu vini cum vii tu
De obicei cu mana goala
Cine te mai asteapta ca si mine
O seara intreaga numai pe tine.
Ghita, arata-mi tu o fata care
Sa te iubeasca asa de tare!

Ghita, te-astept diseara la portita
Langa portita de la scoala
Vino da numa nu vini cum vii tu
De obicei cu mana goala
Cine te mai asteapta ca si mine
O seara intreaga numai pe tine.
Ghita, arata-mi tu o fata care
Sa te iubeasca asa de tare!

Ghita, te-astept diseara la portita
Langa portita de la scoala
Vino da numa nu vini cum vii tu
De obicei cu mana goala
Cine te mai asteapta ca si mine
O seara intreaga numai pe tine.
Ghita, arata-mï tu o fata care
Sa te ïubeasca asa de tare!


Ale, a traducir. ;)
 
kuko , ten cuidado que a lo mejor alguien se ofende y te dicen algo de tu madre en un privado.
 
Atrás
Arriba