avla vien, lexe

eibon

Curveando
Registrado
15 Sep 2006
Mensajes
5.572
Puntos
113
Ubicación
Valencia
Hoy he aprendido una palabra nueva: procrastinación, que según el RAE en su única acepción significa: Diferir, aplazar.

Y según wikipedia: La procrastinación (del latín: pro, adelante, y crastinus, referente al futuro), postergación o posposición es la acción o hábito de retrasar actividades o situaciones que deben atenderse, sustituyéndolas por otras situaciones más irrelevantes o agradables.

Se me ha ocurrido abrir este hilo y poner las palabras (o normas ortográficas) que nos resulten curiosas o relevantes (si es con una nota de humor mejor) así aprendemos la palabra nueva de cada día que recomiendan los cánones (o igual no, porque me lo acabo de inventar).

Saludos,
 
O se, lo de "No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy", se podría simplificar diciendo "No procrastines" ¿No?
 
Va y resulta que soy un procrastinador y yo sin enterarme. Me pregunto cuantas cosas más seré sin saberlo?
 
Aprovecho para poner la aclaración a dos errores muy pero que muy comunes que se ven por la red.

968833_530457273679891_871817828_n.jpg


Haya-halla-aya-y-all%C3%A1.png
 
- Hola, ¿ayer lleva H ?
- NOOO
- y ¿hoy?
-SI
- "joder",lo que cambian las cosas de un día para otro.

Tengo un amigo que siempre dice: ¡Qué aburrición! . Siempre pensé, que lo decía de manera incorrecta ,pero no para el diccionario.
 
Y a los correctores ortográficos de los dispositivos electrónicos habría que llamarlos de otra manera

chistes-de-la-mala-ortografia.jpg
 
Esta está muy vista y no entiendo como hay gente que aún no las distingue.
"Ahí hay un hombre que dice ay!"
Pues hemos visto todas las formas posibles que admite la combinatoria, además de intercambiarlas, claro. Por eso no está de más recordarlo.

Por cierto, que me "desternillo" de la risa (me pregunto si "desternillo" estará bien "dixo"), así que no dejéis de postear en este hilo (seguro que "hilo" y "postear" también son inventadas).
 
Última edición:
Y lo del famoso "venga" ? ....decimos "venga" continuamente, para despedirnos y terminar una conversación es de rigor terminar con lo de "venga" ...de donde habrá salido eso ? :rolleyes2:
 
A mí lo que no me gusta de los foros, sobre todo de este, que es donde más lo leo, es la utilización de la palabra "post". Ya sé que lo he dicho muchas veces, pero oye, con este hilo me lo habéis puesto a huevo.
Hay hilos que se llaman "el post de la adventure", "el post de la ...", cuando lo que tienen que poner es "el hilo de la adventure" o "el hilo de la...". Ya que los posts son los comentarios que componen un hilo, no el hilo en sí.
Otra de las cosas que me llaman la atención es cuando la gente escribe "haber si puedo ir". Es A VER, no HABER.
Y me guardo las otras 15.000 cosas que me rechinan para futuros posts.

Arriba "acción ortográfica de Madrid"!!
 
A mí lo que no me gusta de los foros, sobre todo de este, que es donde más lo leo, es la utilización de la palabra "post". Ya sé que lo he dicho muchas veces, pero oye, con este hilo me lo habéis puesto a huevo.
Hay hilos que se llaman "el post de la adventure", "el post de la ...", cuando lo que tienen que poner es "el hilo de la adventure" o "el hilo de la...". Ya que los posts son los comentarios que componen un hilo, no el hilo en sí.
Otra de las cosas que me llaman la atención es cuando la gente escribe "haber si puedo ir". Es A VER, no HABER.
Y me guardo las otras 15.000 cosas que me rechinan para futuros posts.

Arriba "acción ortográfica de Madrid"!!

Amplio tu interesante aclaración entre post/hilo, con conceptos que algunos no tienen del todo claros:

Foro: (en sentido literal) reunión donde distintas personas conversan en torno a un tema de interés común. En el caso que nos incumbe sería www.bmwmotos.com/foro

Subforo: cada uno de los apartados en los que divide el foro ("Merchandising", "Mensajes moteros"...).

Hilo: como bien comenta busman es el tema concreto sobre el que se debate (ej: "vendo moto nosecuentos").

Post: cada uno de los mensajes que forman un hilo.

Podríamos detallar más conceptos como "cita", "link", elemento incrustrado (foto, vídeo...) pero lo dejaremos para el siguiente capítulo de Barrio Sésamo.

Saludos,
 
Y lo del famoso "venga" ? ....decimos "venga" continuamente, para despedirnos y terminar una conversación es de rigor terminar con lo de "venga" ...de donde habrá salido eso ? :rolleyes2:

En mi zona la gente dice "au" para despedirse ;-)

En cuanto a tu aportación, la mejor respuesta que he encontrado es esta:

no le dices "venga" a la persona, sino más bien a "la despedida". A veces es difícil despedirse y se alarga, se alarga... pero nada, que no hay manera.
Entonces un "venga, que ya hablamos luego" es para que venga ya de una vez la despedida que nos estamos enrollando demasiado a hablar

Saludos,
 
Y lo del famoso "venga" ? ....decimos "venga" continuamente, para despedirnos y terminar una conversación es de rigor terminar con lo de "venga" ...de donde habrá salido eso ? :rolleyes2:



Si yo suelo emplear mucho el "Venga va "cuando el interlocutor empieza a ponerse pesao y es una forma amable de decirle cállate ya o te meto dos ostias...:D Y funciona leches funciona...:cool2::D:D:D Y siempre en linea generales si lo dices amigablemente lo pillan a la primera ;)

Saludos.
 
Hablando de expresiones sin sentido aparente, hace poco estuve intentando explicarle a unos compañeros extranjeros el significado de la expresión "manda huevos" y sus aplicaciones, así como buscarle una posible traducción al ingles (Y no, sends eggs no me vale...). No resultó nada fácil.
Finalmente he descubierto que la expresión correcta es "manda uebos", siendo uebos un arcaísmo que significa obra o necesidad. Y la expresión vendría a significar algo así como "la necesidad obliga". Lo que pasa es que con el tiempo se ha confundido con una alusión a los testículos, que a menudo se relacionan con la tozudez (P. ej. voy a hacer tal cosa "por mis cojones").
 
Y qué me decís de usar el infinitivo en vez del imperativo? Lo que da lugar a frases como "ir cuanto antes", o "pasarlo bien!", en lugar de "id cuanto antes", o "pasadlo bien".
Eso por no hablar del dequeísmo y del queísmo, o de frases cada vez más utilizadas como "me alegro verte", en lugar de "me alegro de verte" o "me alegra verte".
 
Es que tanto el uso del infinitivo por imperativo como la confusión entre haber y a ver, que son dos de los errores más clásicos, se podrían evitar simplemente con pararse a pensar en lo que estamos diciendo/escribiendo.
¿Que significado puede tener "Vamos haber"? Es tan absurdo como "Voy a abrigarme por si ni Eva"...
 
Jajajajajajajajajajajajajajajja

¿Que significado puede tener "Vamos haber"? Es tan absurdo como "Voy a abrigarme por si ni Eva"...

Mis amigos están hartos de mis correcciones, lo sé, pero no pienso dejar de intentar que escriban y que hablen bien, o por lo menos mejor. Así que no sabes la de veces que pienso usar tu ejemplo. Me ha parecido espectacular.
 
Última edición:
Aunque, bien pensado, no deja de tener algo de sentido...
"Voy a abrigarme por si ni Eva (quiere ayudarme a entrar en calor...)" siendo Eva tu amiga mas cariñosa...
 
Hombre, como has puesto puntos suspensivos...se podrían aprovechar (aunque sobrarían las comillas) para terminar la frase:

Voy a abrigarme por si ni Eva...quiere verme desnudo

Entendiendo que Eva es la más guarra del lugar. Y que si ni ella te quiere ver desnudo...es que algo pasa. Jajajajajajajaa.
 
Eh, si nos ponemos puristas con el diccionario, no deberíamos utilizar "post", que es un barbarismo que no existe en castellano. Deberíamos usar "mensaje".

Tampoco deberíamos usar "hilo", que es una traducción pésima del término "thread", usado desde el inicio de internet para nombrar una sucesión de mensajes sobre el mismo tema. Deberíamos usar "debate" o algo parecido.

Entonces la pregunta es: ¿usar una palabra que no existe en castellano es comparable a una falta de ortografía? ¿o es admisible? En realidad, cuando escribo "haver", estoy escribiendo algo que no existe en castellano.

Nada, más que nada por tocar las pelotas.:cheesy:
 
Eh, si nos ponemos puristas con el diccionario, no deberíamos utilizar "post", que es un barbarismo que no existe en castellano. Deberíamos usar "mensaje".

Tampoco deberíamos usar "hilo", que es una traducción pésima del término "thread", usado desde el inicio de internet para nombrar una sucesión de mensajes sobre el mismo tema. Deberíamos usar "debate" o algo parecido.

Entonces la pregunta es: ¿usar una palabra que no existe en castellano es comparable a una falta de ortografía? ¿o es admisible? En realidad, cuando escribo "haver", estoy escribiendo algo que no existe en castellano.

Nada, más que nada por tocar las pelotas.:cheesy:

Pues bien tocadas, he de decir.
En mi opinión, no es para nada lo mismo usar un término que no existe en castellano, pero sí en otro idioma y que, por precisión, comodidad o filtración, se hace el más adecuado para expresar lo que pretendemos, que usar una palabra que no existe en ningún idioma y consiste en una aberración lingüística tal cual. De hecho, opino que el BARBARISMO debería ser el error y no el término extranjero... (sí, ya sé que el término bárbaro tiene origen en el concepto de extranjero precisamente, pero hoy día se usa más por lo de bruto:cheesy:, que por lo de lejano y desconocido ;))

PS: con lo de "A ver" y "Haber" no puedo, se me abren las carnes cada vez que lo leo incorrecto...
 
No pasa all (refiriéndome a "nada"). Eso es una opinión, nobody (refiriéndome a todos) tenemos la nuestra. No sé si me explico.
 
No pasa all (refiriéndome a "nada"). Eso es una opinión, nobody (refiriéndome a todos) tenemos la nuestra. No sé si me explico.

Lo del English (refiriéndome a la lengua de Shakespeare) también tiene nose (refiriéndome a los apéndices nasales). Llevo desde ni me acuerdo cuanto tiempo, estudiando inglés y cuando hacen las entrevistas en motoGP solo consigo entender a Jorge Lorenzo. Será que todos los demás no tienen ni pajolera (que está en el diccionario) idea?

Au!
 
No me queda claro si estás de acuerdo o no, pero vale.;)

Quería decir que, respetando el "tocamiento pelotil" de ovejanegra, no estoy en absoluto de acuerdo con él. Si no se quieren usar palabras en inglés, pues que no se usen, pero si se usan, creo que es mejor utilizarlas dándolas el significado que tienen que tener que entenderlas por el contexto.
 
Pues quizá tenga el mismo significado en valenciano, la verdad es que la deducción de que au es adiós ha sido de mi cosecha, siempre he pensado que era así... una información no contrastada por Wikipedia :D
 
Mi palabra nueva de hoy es: gentualla que significa "La gente más despreciable de la plebe." y para nada es una alusión a nadie de aquí, ja, ja.

Aunque me la apunto por si necesito utilizarla en otro contexto (que en su segunda acepción del RAE significa: "Entorno físico o de situación, ya sea político, histórico, cultural o de cualquier otra índole, en el cual se considera un hecho").

En lugar de decir la típica frase de "Esta gente es gentuza" queda más elegante "Esta gente es gentualla". Igual hasta se creen que es un halago ;-)

Saludos,
 
Por cierto, releyéndome a mí mismo dudo si "hasta se creen que es un halago" es correcto o sería mejor "hasta creen que es un halago". Mucha gente utiliza la forma reflexiva indiscriminadamente cuando a veces "no toca".

"Se cree muy listo" sería correcto porque la acción se ejecuta sobre sí mismo.

"Se cree que todo el monte es orégano" Aquí sobraría el reflexivo, no?

Igual es obvio para alguien de letras pero yo soy de ciencias ;-)
 
No te puedo contestar con certeza, pero mi opinión es que "se cree que todo el monte es orégano" es una frase correcta. No así en frases como "se frió un huevo", a no ser que se friera un testículo al que se refiriera como huevo.
Yo iba a escribir sobre un tiempo verbal y he empezado escribiendo sobre huevos y testículos, qué curioso. Ahí va la curiosidad (que también va de huevos):
La frase "me gustan los huevos freídos" es correcta. El participio de freír es "frito" o "freído", solo que este segundo está en desuso, pero no mal. Así que ya podemos decir que nos gustan los huevos freídos o el pescadito freído, o se me han freído las pelotas del calor que desprendía mi moto en el atasco.
 
Releyendo vuestros posts en este website clickando en los links de la home page, veo que en este hilo consideráis off-topic el uso del inglés como escritura defectuosa y no os parece freaky, al contrario, lo veis cool, y seguramente si estuviéramos twitteando ya seríamos trending topic. Desde luego, equivoqué el target. Vais al webmaster. O mejor, me voy yo a facebook. :tongue:
 
Pues os dejo una palabra de bonito significado:

Petricor: El olor de la lluvia sobre el suelo seco.


Buen post, a ver si entre todos combatimos la nesciencia (Ignorancia, necedad, falta de ciencia)
 
zaquizamí.
(Del ár. hisp. sáqf fassamí, techo frágil, literalmente, 'techo en el cielo').
1. m. Desván, sobrado o último cuarto de la casa, comúnmente a teja vana.
2. m. Casilla o cuarto pequeño, desacomodado y poco limpio.
3. m. Enmaderamiento de un techo

Esa es mi aportación de hoy, en un libro que estoy acabando: "El secreto del pirata" de Vicente Álvarez.
 
beodo, da.
(De beudo).
1. adj. Embriagado o borracho

Y ésta, en la misma página. El lenguaje tan rico que tenemos y qué desentrenado lo tenemos.
 
Buenos días . Y qué me decís del verbo "preveer"?? También está muy de moda. Por ejemplo: "se prevee lluvia para mañana". Es un verbo grandioso porque es el fruto del amor entre dos verbos, prever y proveer. Pero no existe!!
 
Pues anoche leí un post en este mismo foro, en el cual un compañero escribió por dos veces "tayer"... hace pupita en los ojitos... salut !!!
 
A los que ponéis "haber" en vez de "a ver", deberíais hirviendo si solucionáis el problema... :D:D:D
 
[video=youtube;SfgsIEQDvHc]https://www.youtube.com/watch?v=SfgsIEQDvHc[/video]
Hola que hay.
eibon; Ayer entre, en este `hilo´ ya es hoy continúo en el. Así lo considero, entre opinión y reportaje, contrariamente a la noticia da, opinión he interpretación.

Tomo este `hilo´ gana mi voluntad y agrada, me [HIGHLIGHT2][SUP]1[/SUP]prenda[/HIGHLIGHT2]> () *avla bien, lexe*. … ha sido, no; Asido a él, doy pespunte.

*1000 TRUCOS PARA HABLAR Y ESCRIBIR BIEN*
Años atrás, mi hermano atendió a este libro libro, y lo compre. Poco antes he desperté y en ese [HIGHLIGHT2][SUP]2[/SUP]lapso[/HIGHLIGHT2] me iniciaba de nuevo a preguntarme y preguntar: Porque, porqué de… deje de saber dónde está el cabo; `scio me nihil scire oscio me nescire´ aún menos que Platón (solo sé que no sé nada) .
fin de introducción.


No entiendo porqué del comportamiento social tenemos. Sí del sistema léxico político, con trucos para quien atiende su mitin intentando atraer hacia la causa que él se representa. Utiliza frases preparadas con contenido irónico y comparación graciosa o sarcasmo. Su juego de palabras buscan simpatía, más que sepan contenido de su tema, porque siempre están en el mismo tema [HIGHLIGHT2][SUP]3[/SUP]inextricable[/HIGHLIGHT2].
Eso le digo al político> ¡habla bien, leche!
……………

De la misma manera, el libro se inicia con las letras, la primera > *H*, y escribe:
1 El verbo haber*
Debemos escribir con h todos los tiempos de este verbo. Yo he, tú has, él ha, nosotros hemos, ellos han…
Una duda característica se presenta al confundir alguna de sus formas con la preposición a y la conjunción e. se escriben con h cuando podemos convertirlos en han y hemos, es decir, cuando corresponden al verbo haber.

2 El diptongo U
Se escribe con h todas las palabras que empiecen por ue; por ejemplo: Huelva, hueco, hueso. También lleva h si está en medio de la palabra y le precede vocal; por ejemplo: ahuecar.

3 Palabras que empiezan por er
Por ejemplo: Hermana, hermoso. Como excepciones tenemos: Ernesto, erario; era del verbo se​ ser, espacio de tiempo y lugar de trilla.

4 Palabras de origen latino
En el castellano antiguo se escribían con f, como faba = haba o farina = harina. Los principales son: hacer, halcón, hambre, hilo, hierro, hoja.

5 Palabras con las raíces hidr, hiper, hipo, helio
Las palabras con raíces griegas hidr, hiper, hipo, helio. Por ejemplo: hidra, hidráulico, hipócrita. No olvidemos la h en los compuestos: Clorhidrico, fluhoridrico.

6 Otros verbos que se escriben con h.
Todos los verbos siguientes: hacer, hablar, honrar. sin embargo no llevan h los verbos: ir, abrir, oir, estar y sus derivados.


Sobre (anglicismos, italianismos, etc.) *Los extranjerismos*
En este capítulo se hace referencia especial al uso de las palabras extranjeras (sobre todo inglesas y francesas) que se detectan en el lenguaje habitual. Dice:
-Escribimos incorrectamente: Es un best seller, es un libro muy interesante.
-Debemos de escribir: Es un éxito de ventas, es un libro muy interesante.

-Escribimos incorrectamente: Tiene un buen caché.
-Debemos de escribir: Tiene un buen toque de distinción.

-Escribimos incorrectamente: Nos vamos este fin de semana de camping.
-Debemos de escribir: Nos vamos este fin de semana de acampada.


-Escribimos incorrectamente: Se trata de una mujer muy chip.
-Debemos de escribir: Se trata de una mujer muyelegante.


-Escribimos incorrectamente: Cada mañana hago dos horas de footing.
-Debemos de escribir: Cada mañana corro durante dos horas.

-Escribimos incorrectamente: Me limpié con un kleenexque kleenex que llevaba en el bolsillo.
-Debemos de escribir: limpié con un pañuelo de papel que llevaba en el bolsillo.
…Venga, lo dejo, que es la 01:27h. je,je,je
Hala hasta luego.
-----------------
-----------------------------
[SUP]1[/SUP]Prendar. Verbo transitivo> Ganar la voluntad y agrado de alguien.

[SUP]2[/SUP]lapso, sa. (Del lat. lapsus, participio pasivo de labi, deslizarse, caer) 1. (adjetivo en desuso) Que ha caído en un delito o error. / 2. Paso o transcurso. / 3.Tiempo entre dos límites.

[SUP]3[/SUP]Inextricable. Adjetivo> Que no se puede desenredar; muy intrincado y confuso
Última edición por perulero; hoy a las 01:21

[HIGHLIGHT2]Nueva, última edición por perulero.[/HIGHLIGHT2]
Tras releer, toma faltas de ortografía. Vaya fallo,
las corrijo. Nada que estaba en, inicio de madrugada, bebiendo una copa de agua de fuego.
-¡Si claro, pepe! tú como siempre; que estas en Babia. –Tienes razón, de tener posibilidad, haría lo mismo; Valle afirmo que <<si no hubiera gravedad, se tiraría a las estrellas´>>.

 
Última edición:
...

3 Palabras que empiezan por er
Por ejemplo: Hermana, hermoso. Como excepciones tenemos: Ernesto, erario; era del verbo se, espacio de tiempo y lugar de trilla.

...

Y también son excepciones a esa regla "ermita" y "ermitaño".

Vsss
 
Y eructo, que no por malsonante el acto en sí, la palabra es perfectamente aceptable. Y ya de paso, lo saludable que es un buen eructo bien tirado de vez en cuando... :D
 
Y sería un error no incluir a Eric, el famoso erizo errante con eritema que camina erguido (famoso por su erudición y sus generosas erogaciones, ergo un erizo admirable, todo sea dicho) en el listado de excepciones...






Aunque ahora mismo esté de Erasmus por algún erial de Eritrea.
 
Última edición:
La regla de las palabras que empiezan por "er" entiendo que se refieren a la sílaba completa. De hecho siempre me había quedado con que las excepciones eran sólo Ernesto, ermita y ermitaño. Todas las demás (erizo, era, error, erudito, erario...) sí, empiezan por "er", pero ambas letras pertenecen a sílabas distintas.

Fdo: Ernesto (y no es coña :))

Vsss
 
Con el esfuerzo que he tenido que invertir en el post del erizo, y ahora me vienes con esto...

Aunque, aún así, ergo y erguido seguirían entrando en la lista de excepciones...
 
Última edición:
Este post me ha recordado el escrito que reproduzco a continuación, que tenía por ahí olvidado y que creo que es de Pérez-Reverte, aunque no estoy seguro. En cualquier caso, independientemente del autor, me pareció y me sigue pareciendo genial; y si me apuras, más hoy que hace unos años (los que tiene el escrito) a la vista de las -en mi opinión- horrendas costumbres que muchísima gente está adquiriendo a la hora de escribir lo que sea, a raíz de los SMS primero y los "WhatsApp" ahora.

El texto es una brillante e irónica crítica a la tendencia a asumir como correcto lo incorrecto, por el simple hecho de que mucha gente hace algo mal. Pues nada: en lugar de enseñar cómo hacerlo bien, cambiamos las reglas y ya está: ya todos lo hacen bien :tongue:. Lamentable, pero....

Bueno, no me enrollo más. Ahí va:

MODIFICACIONES APROBADAS POR LA REAL ACADEMIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA, PARA ADECUAR EL IDIOMA A LA REALIDAD COTIDIANA QUE RECLAMA EL PUEBLO HISPANOHABLANTE

Según el plan de los señores académicos, expertos en lanzada a moro muerto la reforma, ésta se llevará a cabo empezando por la supresión de las diferencias entre “c”, “q” y “k”. Komo komienzo todo sonido parecido al de la k será asumido por esta letra. En adelante y desde este mismo momento, se eskribirá kasa, keso, Kijote...

También se simplifikará el sonido de la “c” y la “z”, konvirtiendo ambas en "s", para igualarnos a nuestros hermanos hispanoamerikanos: 'El sapato ke kalsa Sesilia es asul'.

Y desapareserá la doble c, reemplasándola por la x: 'Mi koche tuvo un axidente'. Grasias a esta modifikasión los españoles no tendrán ventajas ortográfikas frente a los hermanos hispanoparlantes por su estraña pronunsiasión de siertas letras.

Se funde la “b” kon la “v”, ya ke no existe diferensia entre el sonido de la “b” larga y la “v” chikita. Por lo kual desapareserá la “v” y beremos kómo obbiamente basta con la b para ke bibamos felises y kontentos. Lo mismo pasará kon la elle y la ye. Todo se eskribirá kon "y": 'Yébame de biaje a Sebiya, donde la yubia es una marabiya'. Esta integrasión probocará el agradesimiento general de kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia.


La hache, kuya presensia es fantasma en nuestra lengua, kedará suprimida por kompleto: así, ablaremos de abichuelas o alkool. Se akabarán esas komplikadas y umiyantes distinsiones entre "echo" y "hecho", y no tendremos ke rompernos la kabesa pensando kómo se eskribe sanaoria. Así ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante kuestión ke nos tenía artos.


Para mayor konsistensia, todo sonido de erre se eskribirá kon doble r: 'El rrufián de Rroberto me rregaló una rradio'. Asimismo, para ebitar otros problemas ortográfikos se fusionan la “g” y la “j”, para que así jitano se escriba komo jirafa y jeranio komo jefe. Aora todo ba con jota de kojer. Por ejemplo: 'El jeneral corrijió los correajes'. No ay duda de ke estas sensiyas modifikasiones arán ke ablemos y eskribamos todos kon jenial rregularidad y más rrápido rritmo.


Igualmente es de todo punto de bista lójiko sustituir la “y” por la “i”, dada su ijual pronunsiasión. Así no abrá ke perder balioso tiempo en tal echo i podremos dedikarlo a otras astibidades ke inkrementen i abiben nuesto bocabulario i kultura jeneral.


Orrible kalamidad del kasteyano, jeneralmente, son las tildes o asentos. Esta sankadiya kotidiana desaparese con la rreforma; aremos komo el ingles ke a triunfado unibersalmente sin tildes. Kedaran ellas kanseladas en el akto, y abran de ser el sentido
komun i la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada bokablo: 'Obserba komo komo la paeya'.

Las konsonantes "st", "ps", "bs" o "pt" juntas kedaran komo simples "t" o "s", kon el fin de aprosimarnos a la pronunsiasion de ispanoamerikanos i para mejorar ete etado konfuso de la lengua. Tambien seran proibidas siertas asurdas konsonantes finales ke inkomodan i poko ayudan al siudadano: '¿Ke ora da tu rrelo?', 'As un ueco en la pare', i 'Erneto, el del banko, jetiona lo aorro de Aguti'.

Por supueto, entre ellas se suprimiran las eses de los plurales: 'La mujere i lo ombre tienen la mima atitude i fakultade inteletuale'.

Yegamo trite e inebitablemente a la eliminasion de la "d" del partisipio pasao i kanselasion de lo artikulo, impueta por el uso: 'E bebio te erbio i con eso me abio'. Kabibajo asetaremo eta kotumbre bulgar, ya ke el pueblo yano manda, kedando surpimia esa de interbokalika ke la jente no pronunsia. Adema, i konsiderando ke el latin no tenia artikulo i nosotro no debemo imbentar kosa que Birjilio, Tasito i lo otro autore latino rrechasaban, kateyano karesera de artikulo.

Sera poco enrredao en prinsipio, i ablaremo komo fubolita yugolabo en ikastola, pero depue todo etranjero beran ke tarea de aprender nuebo idioma rresulta ma fasile. Profesore terminaran benerando akademiko de la lengua epañola ke an desidio aser rreforma klabe para ke nasione ispanoablante gosemo berdaderamente del idioma de Serbante i Kebedo.

Pero eso si: nunka asetaremo ke potensia etranjera token kabeyo de letra eñe. Ata ai podiamo yega. Eñe rrepresenta balor ma elebao de tradision ipanika i primero kaeremo mueto ante ke asetar bejasione a simbolo ke a sio i e korason bibifikante de lengua epañola unibersa.


Vsss
 
Última edición:
Y qué me decís de usar el infinitivo en vez del imperativo? Lo que da lugar a frases como "ir cuanto antes", o "pasarlo bien!", en lugar de "id cuanto antes", o "pasadlo bien".
Eso por no hablar del dequeísmo y del queísmo, o de frases cada vez más utilizadas como "me alegro verte", en lugar de "me alegro de verte" o "me alegra verte".
Hola que hay.
busman, del dequeísmo, queísmo digo: es el uso incorrecto de la formula de que.
Es uno de los errores más comunes por ello debemos repasar todos los textos de los "de" que aparecen erróneamente, unas veces sobra y en otras falta, como pueda ser: creo (sobra>)de que no esta bien pegar a los animales/ a causa (falta> de) que salió de allí.
En las faltas de concordancia verbal, añado: laísmo, leísmo, loísmo.
Hala hasta luego.
 
La regla de las palabras que empiezan por "er" entiendo que se refieren a la sílaba completa. De hecho siempre me había quedado con que las excepciones eran sólo Ernesto, ermita y ermitaño. Todas las demás (erizo, era, error, erudito, erario...) sí, empiezan por "er", pero ambas letras pertenecen a sílabas distintas.

Fdo: Ernesto (y no es coña :))

Vsss

Y me viene a la cabeza: ergonomía.
 
Arriba